- THE MYTHS OF ETERNAL LIFE |2020-24 -

CHAPTER IV

THE BOOK OF THE DEAD

 

‘Hail to you great god, lord of the Two Truths. I have arrived before you, my lord. One brings me to you so that I may see your beauty. I know you. I know your name. I know the names of the forty-two gods who exist with you, in this broad Hall of the Two Truths, who live on the protectors of evil, (and) who swallow their blood (on) this day of reckoning (their) characters in the presence of Wennefer. Behold, the two daughters whom his two eyes love - lord of truth is your name.

[Extract from Chapter 125 : Spell for ‘Going forth from the earth’/ An Ancient Egyptian Book of the Dead/ The Papyrus of Sobekmose]

200 x 300 cm, Screenprint on indigo dyed linen, screenprint applications, embroidery, hand stitched
, 2023

 

‘Maat is in my belly with the turquoise (and) faience of its monthly festival. This field of mine is lapis lazuli in his festival. I am the Nun who makes the darkness shine bright. I have made the akh my-demons fall. Those who were in the darkness worship me. I have made the mourners stand whose faces were hidden (and) who were weary.’

[Extract from Chapter 80: mention of the power to bring on sunlight and darkness/ An Ancient Egyptian Book of the Dead/ The Papyrus of Sobekmose]

160x176cm, Indigo dyed linen & screenprint, screenprint applications, embroidery, hand stitched, 2021



 
 

‘I am the one who shines, the one who is above the district of the sky. I go forth to the sky. I climb upon the sun’s rays. O, I am weary, I am weary, (yet) I proceed.'

[Extract from Chapter 74 : Spell for ‘Going forth from the earth’/ An Ancient Egyptian Book of the Dead/ The Papyrus of Sobekmose]

247 x 315 cm, Screenprint on indigo dyed linen, screenprint applications, embroidery, hand stitched
, 2023




 
 
 
 

‘I have opened the doors of truth. I have passed the waters of heaven. I have raised up a ladder to heaven among the gods. I am one who is with you.'

[Extract from Chapter 149-150: Conclusion of the papyrus/ An Ancient Egyptian Book of the Dead/ The Papyrus of Sobekmose]

266 x 312 cm, Screenprint on dyed Vintage linen, screenprint applications, embroidery, hand stitched, 2023



 
 
 
 

‘All the magic, all the words said against me, may the gods stand against [them], the Ennead all together, these gods of theirs all together.’

[Extract from chapter 23: Spell for ‘Opening the mouth’/ An Ancient Egyptian Book of the Dead/ The Papyrus of Sobekmose]

84 x 63cm, Screen print on velvet and cotton, thread hand stitched, 2024

 
 
 
 

‘I am a snake [whose] years are long, who sleeps (and) is born every day. I am a snake who is at the limits of the earth. I sleep. I am born. I am sound every day.'

[Extract from Chapter 87: the theme of transformation/ An Ancient Egyptian Book of the Dead/ The Papyrus of Sobekmose]

142 x 151 x 6 cm, Screenprint on vintage mixed cotton and linen, screenprint applications, embroidery, hand stitched, 2021

 
 
 

‘Horus is the one who rescues (and) who impedes. Horus is his father. Horus is (his) mother. Horus is this [brother]. Horus is this friend. Horus came from the seed of his father when he was decaying. He rules Egypt (and) the gods serve him. Nursing millions, he causes millions to live through his Eye, sole one of her lord, the Mistress of All.’

[Extract from Chapter 78: “Going forth by day” logical conclusion/ An Ancient Egyptian Book of the Dead/ The Papyrus of Sobekmose] 

231.1 x 142.2 cm, Indigo dyed linen & screenprint, screenprint applications, embroidery, hand stitched, 2021

 
 
 
 
 
 

‘I pass by the house of the king. It is the cicada who brings me. O (you) who fly to heaven, who illuminates the son of the White Crown and who guards the White Crown. [I] shall be with you, joining the Great God. Make a path for me (so that) I may pass on it.

[Extract from Chapter ?: An Ancient Egyptian Book of the Dead/ The Papyrus of Sobekmose] 

241.3 x 168.9 cm, Indigo dyed linen & screenprint, screenprint applications, embroidery, hand stitched, 2021

 

‘To me belongs yesterday which is pregnant with tomorrow. Its births will rise on another occasion of his. (I am) the one whose ba is secret, who made the gods, who gives offerings to the protector of the west (side) of the sky, the steering rudder of the east, lord of two faces whose  rays  are  seen, lord of the elevations who goes forth at twilight, manifestations(...).’

[Extract from Chapter 64: Solar text - Coming forth by day and not preventing the BA/ An Ancient Egyptian Book of the Dead/ The Papyrus of Sobekmose]

144x192cm, Indigo dyed linen 7 screenprint, Screenprint application, embroidery, hand stitched, 2020



 
 
 
 

‘To me belongs mankind, given wholly to me. I have entered as a falcon. I have gone forth. Morning star, make a path for me so that I may enter in peace into the beautiful West. I belong to the pool of Horus. Act for me so that I may enter and I may adore Osiris, Lord of Life.’

[Extract from Chapter 13: Vindication of the deceased/ An Ancient Egyptian Book of the Dead/ The Papyrus of Sobekmose]

165x207cm, Indigo dyed linen, Monotype print & screenprint, screenprint applications, embroidery, hand stitched, 2021



 
 
 
 
 

In starting to describe this work, it is tempting to reach for metaphor, to say—in this work—body is archive. Or, to point out dualities, that—through her work—Zohra names herself as both child and mother. But, in the end, Zohra’s work does as it is. So – though I imagined this an orderly narrative – I’ll start this writing where her work starts: outside of time, mid-fall yet without anxiety, like the dark, cool, quiet of dreaming under heavy sheets in winter.

In the chapters of The Myths of Eternal Life, Zohra is a curator of memory, which she makes literal, material. She has a tendency to stitch the past into the present, like rendering the contours of a series of carved faces in thread next to a screen-printed, photographed collage of the stone originals so that we no longer know which one is artifact or reference. Time is truer to the body here. Her work takes place in the slippage between body and textile, between an object and the thing that covers and protects it. She insists on intimacy, showing us how vulnerable a thing a body is when broken down into its component parts. Pieces of her body re-appear through her works like untethered shadows. In describing herself, she uses a phrase which, translated from the German, becomes “I’m built close to the water,” meaning, one who cries easily, often. Her world is a tangled mesh of open sky and ocean floor. How else to explain these colors? Ink blues so absolute that their moments of variation are textural, tactile; lurid, slime greens of algae; a flash of washed-out peach sky like a sudden, vivid, winter sunset. She favors the colors of organic marginalia—of turning; things gone rotten, or on the verge of doing so; carved stone weathered craggy, pockmarked, gray. She tells me that colors, like memories, come to her in dreams. That in Ghana, like I do, she dreams deeper and more intensely than anywhere else.

The Myths of Eternal Life borrows its structure and its language from the Egyptian Book of the Dead, an ancient text which provides instruction of preparation for the afterlife. Speaking to me of how she’d prefer to be buried, Zohra says “let me just be burnt, and become one with the sea.” Because of this, I see the pearled brass pieces scattered through these works as her, melted down and carried on the wind, where, inevitably, she becomes suspended in bare tree-branches, or settles over the snarls of her own curls in a screenprint of her face in profile, adorning her past embodiments with their eventual, godly manifestations; marking herself for eternal life. In the Book of the Dead, ba is the name given to the human-headed bird that a person’s spirit would take the form of once they had passed on. It is in a similar form that Zohra appears in a work whose title begins “Maat is in my belly with the turquoise and faience of its monthly festival,” where she is winged and ghostly and, perhaps, ba, or perhaps a God of her own choosing, or perhaps her own mother, who she tells me often dreams of flying. The language of this title, as all of the language in these chapters, is taken directly from the Book of the Dead. Zohra tells me she has no relationship to writing, though, in this work, she is a clear crafter of new languages. In Chapter I of the Myths of Eternal Life, titled “Healing Hands,” she uses hands as a “metaphor for hieroglyphs” – a metaphor for a metaphor, or, more precisely, a metaphor for the symbolic. It is this kind of alchemy that marks all the works in this series. Zohra’s most common movement is towards resistance: resistance of linearity, resistance of simplicity, resistance of the confines of embodiment and mortality. Another passage she references from the Book of the Dead begins “I give my mouth to myself (so that) I may speak with it in the presence of the gods of the Duat.”

Above all, this is the work of the Myths of Eternal Life, for Zohra to gift herself a voice that can speak her wholeness into existence in this life, the past life and the next.

By Delali Ayivor